Cien años de soledad en los Países Bajos; Análisis de las dos traducciones de la novela de García Márquez

Publication date

DOI

Document Type

Master Thesis

Collections

Open Access logo

License

CC-BY-NC-ND

Abstract

En esta tesis hemos investigado cómo los traductores procedieron al traducir Cien años de soledad y cómo la poética de la traducción interna se relaciona con la poética de la traducción externa. También hemos investigado cómo las traducciones se relacionan entre sí y cómo las poéticas individuales se relacionan con las normas de traducción generalmente aceptadas en el período en que aparecieron.

Keywords

García Márquez; traducción, estrategias de traducción

Citation